> Búsqueda en el Sitio metodo trait  > Pregunta a las bibliotecas  perso
RECURSOS
rondRevistas
Actas de congresosActas de congresos
Artículos y ponenciasArtículos y ponencias
Biblioteca virtualBiblioteca virtual
Bibliotecas, archivosBibliotecas, archivos...
Prensa latinoamericanaPrensa latinoamericana
Dossieres de prensa espDossieres prensa española
ONGONG
ENLACES
rondEnlaces latinoamericanos
ExposicionesExposiciones
INVESTIGACIÓN Y DOCENCIA
rondLatinoamericanistas
rondUnidades de Investigación
rondCursos de postgrado
rondTesis
rondInvestigaciones
NOTICIAS
rondAgenda
rondUltimas noticias
rondPublicaciones
Biblioteca virtual Española
 
  Volver a la lista de resultados anterior -1409 / 1794- siguiente 
 
  Copley B.. O'odham "cem". When the actual world isn't inertial. [O'odham "cem". Cuando el mundo real no es de inercia.]. Francia. 2005. (Consultado: 2007-01-26)
 
Resumen:  
La partícula cem en Tohono O'odham (una lengua Uto-Azteca también conocida como “Papago”) tiene dos interpretaciones fundamentales: unachieved-goal y non-continuacion. Este papel propone un solo significado para estas dos lecturas: Una oración cem p presupone que todos los mundos en los cuales las cosas proceden normalmente -- es decir, los mundos de la inercia -- son mundos de p, y afirma que el mundo real no es un mundo de la inercia. La inercia puede hacer referencia cualquiera a las fuerzas físicas, en este caso la consecuencia de la interpretación de tipo non-continuacion, que a las intenciones, en este caso la consecuencia de la interpretación de tipo unachieved-goal. Para colocar esta particula modal en el contexto de cross-lingüística, discuto que cem se comporta como otras particulas modales en varios casos.
   
Ámbito: Lingüística
Claves regiones: América del Norte
  Volver a la lista de resultados anterior -1409 / 1794- siguiente 
   
 

© 2006. Patrocinado por AECID    Desarrollo web : Olivier Bertoncello Data Consulting
Diseño gráfico : 01design